Monday, April 2, 2012

RYD's stick for media

Under the caption “Historian tries to buy peace, offers trade-off” the reporter Debjani Dutta of Express News Service, writes in Express Buzz, dated 2 Apr 2012, something very strange, if not shocking, belittling. She reports, after facing possible expulsion from the country Mr Peter Heehs, the author of the controversial biography, The Lives of Sri Aurobindo published by the Columbia University in 2008, is “prepared for a revised Indian version of his book to be published by Penguin India.”
It is further clarified that, Mr Heehs and the publishers are prepared to strike out any “questionable” passages present in it. The author admits that there are passages in the biography which have given rise to controversy and he regrets that having happened. The suggestion is, he would recompose those passages in yet another publication “for use of devotees”. Although this might mean financial loss, it is considered as the best trade-off. The formality of getting necessary clearance will obviously be his concern.
On the very face of such a proposal it looks ridiculous that there should be a specially designed biography for the Indian devotees, for the Indian audience, in contrast to the western readership. It looks ridiculous on many counts, for instance, in deepening the East-West rift. It also looks ridiculous that the Express reporter should have accepted such a line of argument and kind of enthusiastically reported this without any reservation or comment in the newspaper.
It is necessary to examine the implications of such a proposal in a more detailed manner than is possible immediately, but happen it should in the course of time. Nonetheless what is immediately objectionable is, belittling the Indian thinking and feeling and the will to stand for broader and universal values in various aspects of life. In this belittling the share of the reporter is not small.

Literature is interested in precisely what is unsystematic and unpredictable about human beings. But the next challenge is to find a way of portraying this unpredictability, persuasively… I guess of all human relationships, I'm most interested in man-woman ones. The subject of how one can love (and give oneself away to) someone else over a period of time while also keeping to an independent trajectory -- to be both committed and single, as it were -- is an eternal question for adult human beings. One could make a small survey of the pleasures and problems of romantic attachment, for example, by reading Orhan Pamuk's The Museum of Innocence, Yashpal's Jhootha Sach, Irene Nemirovsky's All Our Worldly Goods, and Aamer Hussein's recent novel The Cloud Messenger
To make just a short list, I would say that if you were seriously interested in say, just the Indian novel today, you would have to have read at least one work each by Amitav Ghosh, Vikram Seth, Vikram Chandra, UR Ananthamurthy, Aravind AdigaKalpana Swaminathan, Bibhutibhushan Bandyopadhyay, Fakir Mohan Senapati, Qurratulain Hyder, Yashpal, SalmaBankimchandra Chatterjee,Sankar, and Mahasweta Devi… I think an older tradition of Hindi films did borrow stories heavily from Indian literature… The work of my generation has a freer sound rooted in multiple influences across world literature.

1 comment:

  1. all the clever writers and publishers from europe and america make their books controversial only and to make money.it is their mania.this mania goes to the top when the matter or content does not hit their own countries.in the name of research they just try to lucid their addand.peter heehs and c.university adopted the same method.amazon.com is there to earn a lot of money on behalf of them.
    to make more money and to save own face peter needs an indian edition to be in hand.penguin is running with him for this since 2009.peter and penguine verywell know that indian market is rather small for his book in comparison to the market of outside india.so in the last run peter might be saying ok to revise his book meant for indian edition
    but to wipe out the controversy,the revision should not be limited with indian edition only.all the next editions of that perticular book from whereever it will be published in the future should must contain the exact revised contents of the indian edition only.the author should admit his cause of revision in those all forthcoming editions in print.
    debajani dutta's information is valuable in this regard.

    ReplyDelete